Dz.U. 2011, nr 224, poz. 1349.

POZ. 1349— ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI
z dnia 29 września 2011 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie wypadków, w których nazwom i tekstom w języku polskim mogą towarzyszyć wersje w przekładzie na język obcy

Obowiązuje od 3-11-2011.

Na podstawie art. 10 ust. 2 ustawy z dnia 7 października 1999  r. o  języku polskim (Dz. U. z  2011  r. Nr 43, poz. 224 i Nr 84, poz. 455) zarządza się, co następuje:
§ 1. W rozporządzeniu Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 18 marca 2002 r. w sprawie wypadków, w których nazwom i tekstom w języku polskim mogą towarzyszyć wersje w przekładzie na język obcy (Dz. U. Nr  37, poz.  349 oraz z  2006  r. Nr  75, poz. 526) wprowadza się następujące zmiany:
1) w § 2:
a) w ust. 1: — w pkt 6 dodaje się przecinek, — dodaje się pkt 7—14 w brzmieniu:
„7) na lotniskach w rozumieniu ustawy z dnia 3 lipca 2002  r. — Prawo lotnicze (Dz. U. z 2006 r. Nr 100, poz. 696, z późn. zm.),
8) na pokładach statków powietrznych zarejestrowanych w  Polsce w  rozumieniu ustawy z dnia 3 lipca 2002 r. — Prawo lotnicze,
9) w  zintegrowanych węzłach przesiadkowych w  rozumieniu ustawy z  dnia 16 grudnia 2010 r. o publicznym transporcie zbiorowym (Dz. U. z  2011  r. Nr  5, poz. 13),
10) w portach i przystaniach morskich w rozumieniu ustawy z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich (Dz. U. z 2010 r. Nr 33, poz. 179),
11) na pokładach statków morskich o polskiej przynależności w  rozumieniu ustawy z dnia 18 września 2001 r. — Kodeks morski (Dz. U. z  2009  r. Nr  217, poz.  1689, z 2010 r. Nr 127, poz. 857 oraz z 2011 r. Nr 80, poz. 432),
12) na pokładach statków polskich w  rozumieniu ustawy z dnia 21 grudnia 2000 r. o żegludze śródlądowej (Dz. U. z 2006 r. Nr 123, poz. 857, z późn. zm.),
13) w  bankomatach w  rozumieniu ustawy z dnia 12 września 2002 r. o elektronicznych instrumentach płatniczych (Dz. U. Nr 169, poz. 1385, z późn. zm.),
14) w automatach biletowych”,
b) ust. 3 i 4 otrzymują brzmienie:
„3. Przekład umieszcza się pod tekstem sporządzonym w języku polskim lub w formie załącznika do tego tekstu, lub w inny sposób stanowiący uzupełnienie nazw i  tekstów sporządzonych w języku polskim.
4. W wypadku, o którym mowa w ust. 1 pkt 1, językiem obcym powinien być w  szczególności język mniejszości narodowych lub etnicznych albo język regionalny.”,
c) po ust. 4 dodaje się ust. 4a i 4b w brzmieniu:
„4a. W wypadku, o którym mowa w ust. 1 pkt 2, językiem obcym powinien być w szczególności język urzędowy sąsiadującego pań- stwa.
4b. W  wypadkach, o  których mowa w  ust.  1 pkt 3—14, językiem obcym powinien być jeden z języków urzędowych Unii Europejskiej.”;
2) w § 3 w ust. 1 w pkt 4 kropkę zastępuje się przecinkiem i dodaje się pkt 5 w brzmieniu:
„5) informacje istotne ze względów bezpieczeństwa oraz ułatwiające korzystanie z  obiektów oraz urządzeń, o  których mowa w  § 2 ust.  1 pkt 7—14.”.
§ 2. Rozporządzenie wchodzi w życie po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

Napisano w ROZPORZĄDZENIA Tagi: , , , , ,

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /wp-includes/class-wp-comment-query.php on line 399